لا توجد نتائج مطابقة لـ مدونة السلوك

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم ألماني عربي مدونة السلوك

ألماني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Haager Verhaltenskodex gegen die Proliferation ballistischer Raketen
    مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية
  • unter Begrüßung der Verabschiedung des Haager Verhaltenskodexes gegen die Proliferation ballistischer Raketen am 25. November 2002 in Den Haag und in der Überzeugung, dass der Verhaltenskodex dazu beitragen wird, die Transparenz und das Vertrauen zwischen den Staaten zu erhöhen,
    وإذ ترحب باعتماد مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في لاهاي، واقتناعا منها بأن مدونة قواعد السلوك سوف تساهم في تعزيز الشفافية والثقة بين الدول،
  • unter Hinweis auf ihre Resolution 59/91 vom 3. Dezember 2004 mit dem Titel "Haager Verhaltenskodex gegen die Proliferation ballistischer Raketen",
    وإذ تشير إلى قرارها 59/91 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 والمعنون ”مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية“،
  • nimmt mit Befriedigung davon Kenntnis, dass einhundertdreiundzwanzig Staaten den Haager Verhaltenskodex gegen die Proliferation ballistischer Raketen1 als einen konkreten Schritt gegen die Verbreitung von Massenvernichtungswaffen und ihren Trägermitteln bereits unterzeichnet haben;
    تلاحظ مع الارتياح أن مائة وثلاثا وعشرين دولة انضمت بالفعل إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية(1) كخطوة عملية للتصدي لانتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها؛
  • bittet alle Staaten, die den Verhaltenskodex noch nicht unterzeichnet haben, dies zu tun;
    تدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى مدونة قواعد السلوك إلى الانضمام إليها؛
  • beschließt, den Punkt "Haager Verhaltenskodex gegen die Proliferation ballistischer Raketen" in die vorläufige Tagesordnung ihrer einundsechzigsten Tagung aufzunehmen.
    تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين البند المعنون ”مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية“.
  • Er nimmt in diesem Zusammenhang Kenntnis von der in dem Sonderbericht des Generalsekretärs vom 26. Mai 2005 über die Wahlen in der Demokratischen Republik Kongo (S/2005/320) enthaltenen Empfehlung an alle politischen Parteien, den vereinbarten Verhaltenskodex für den Wahlvorgang zu unterzeichnen und sich auf seine Einhaltung zu verpflichten.
    ويحيط علما في هذا الصدد بالتوصية الواردة في التقرير الخاص للأمين العام بشأن الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية المؤرخ 26 أيار/مايو 2005 (S/2005/320)، والقاضية بتوقيع جميع الأطراف السياسية على مدونة قواعد السلوك المتفق عليها والمتعلقة بالعملية الانتخابية والالتزام باحترامها.
  • sowie Kenntnis nehmend von der Bedeutung des Verhaltenskodexes für die Sicherheit und Sicherung radioaktiver Strahlenquellen als eines wertvollen, wenn auch nicht rechtsverbindlichen Instruments zur Verstärkung der Sicherheit und Sicherung radioaktiver Quellen sowie des überarbeiteten Aktionsplans der Internationalen Atomenergie-Organisation für die Sicherheit und Sicherung radioaktiver Strahlenquellen und ihres Plans für nukleare Sicherheit für 2006-2009,
    وإذ تحيط علما أيضا بأهمية مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها، باعتبارها صكا قيما لتعزيز سلامة المصادر المشعة وأمنها، مع الإقرار بأن المدونة ليست صكا ملزما قانونا، وبأهمية خطة العمل المنقحة التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل سلامة المصادر المشعة وأمنها وخطتها للأمن النووي للفترة 2006-2009،
  • bittet die Mitgliedstaaten, die in dem Plan der Internationalen Atomenergie-Organisation für nukleare Sicherheit für 2006-20095 beschriebenen Maßnahmen der Organisation zur Verstärkung der Sicherheit und Sicherung radioaktiver Quellen zu unterstützen und zu billigen, fordert alle Staaten nachdrücklich auf, auf die Einhaltung der in dem Verhaltenskodex der Organisation für die Sicherheit und Sicherung radioaktiver Strahlenquellen enthaltenen Leitlinien3, so auch gegebenenfalls der Leitlinien für die Ein- und Ausfuhr radioaktiver Quellen, hinzuarbeiten, wobei sie feststellt, dass die Leitlinien den Kodex ergänzen, und legt den Mitgliedstaaten nahe, den Generaldirektor der Organisation über ihre Absicht zu unterrichten, dies zu tun, in Übereinstimmung mit Resolution GC(48)/RES/10 der Generalkonferenz der Organisation, erkennt den Nutzen des Austauschs von Informationen über nationale Ansätze zur Kontrolle radioaktiver Quellen an und befürwortet Konsultationen des Sekretariats der Organisation mit ihren Mitgliedstaaten mit dem Ziel, einen formalisierten Prozess für einen regelmäßigen Austausch von Informationen und Erfahrungen sowie für die Bewertung der Fortschritte der Staaten bei der Umsetzung der Bestimmungen des Kodexes zu schaffen;
    تدعو الدول الأعضاء إلى دعم وإقرار الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز سلامة المصادر المشعة وأمنها، كما وردت في خطتها للأمن النووي للفترة 2006-2009(5)، وتحث جميع الدول على العمل على اتباع التوجيهات الواردة في مدونة الوكالة المتعلقة بقواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها(3)، بما في ذلك، وعند الاقتضاء، المبادئ التوجيهية لاستيراد وتصدير المصادر المشعة، مع التنويه إلى أن هذه المبادئ التوجيهية مكملة للمدونة، وتشجع الدول الأعضاء على إبلاغ المدير العام للوكالة بعزمها على القيام بذلك، عملا بقرار المؤتمر العام للوكالة GC(48)/RES/10، كما تقر بأهمية تبادل المعلومات المتعلقة بالنهج الوطنية المتبعة لمراقبة المصادر الإشعاعية، وتشجع المشاورات بين أمانة الوكالة ودولها الأعضاء بغية إنشاء عملية رسمية لتبادل المعلومات والدروس المستخلصة على نحو دوري، ولتقييم ما أحرزته الدول من تقدم في تنفيذها لأحكام المدونة؛
  • Internationale Atomenergie-Organisation, Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources (IAEA/CODEOC/2004).
     الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها (IAEA/CODEOC/2004).